年1月4日加缪乘伽利玛的汽车回巴黎车行至维尔布勒万小镇眼看就要进入巴黎大区了汽车却撞在一棵悬铃木上又反弹到另一棵上而解体加缪当场身亡??
在散落一地的残骸中人们发现了加缪的黑色皮包里面装着他的护照和日记尼采的书《快乐的知识》加了评注的《奥塞罗》还有一本未完成的写满了密密麻麻的蝇头小字的手稿就是后来由他女儿整理出版的小说《第一个人》
而60年后的今天舒子想把这本加缪影像集《孤独与团结》推荐给大家定有不足还望赐教与补充其它书影音推荐也可查看舒子的豆瓣“FaustShu”哦??文末互动有福利期待各位的参与~
《孤独与团结》
译林出版社
作者(法)卡特琳娜·加缪马塞尔·马哈瑟拉
译者郭宏安
.2
本册影像集译者社科院博士生导师年傅雷翻译奖得主郭宏安教授在其著作《第十位缪斯》(中国社会科学出版社)中谈到加缪时写道:
本世纪的著名小说家中有些人的名字是与某种“新技巧”“新手法”或“新观念”联系在一起的例如普鲁斯特与意识流卡夫卡与荒诞赫胥黎与对位福克纳与时空倒错萨洛特与潜对话西蒙与新小说马尔克斯与魔幻海勒与黑色幽默等等还有一些人的名字并无此类显赫的联系但是这丝毫也不曾妨碍人们将其视为杰出的小说家例如加缪
这样看来加缪与“新”好像无关但其亦人其作是有艺术性的郭教授指出“加缪的艺术性在于『适度』”年《局外人》出版后很快就得到萨特的好评根据他的解释《局外人》是对“荒诞”的证明和对资产阶级司法的讽刺然而后来的批评家纷纷越过了萨特的解释他们发现了《局外人》的“含混”
初领圣体时的加缪
“主题人物象征叙述方式和小说世界诸方面的含混使《局外人》成为一个扑朔迷离难以把握的整体似乎有不可穷尽的意义,给各种历史条件下的读者都带来了探索的乐趣”这部作品曾被认为是清晰简洁而透明的是现代古典主义的典范然而它有意的单调枯燥和冷静却打破了这种直接的印象随着阅读的深入而逐渐剥露出深刻而复杂的内涵出人意料地展示出含混作为艺术手段所具有的功能可以说《局外人》的艺术集中地体现为含混
而在《存在主义咖啡馆》(未读「英」莎拉·贝克韦尔/著沈敏之/译)一书中则多加缪有着更多的叙述比如提到了他写作时的情绪“从老家阿尔及利亚来到城市的记者兼短篇小说作家阿尔贝·加缪躲在房间里听着窗外街上的声音很纳闷他为什么会在这儿年3月他在笔记本里这么写道『异国我承认我发现一切都很陌生很异国』在一条未标注日期的笔记中他又写道『没有未来』不过他并没有让这种情绪妨碍他投身于自己的文学写作计划”
加缪与妻子弗朗西娜
这些计划就包括后来的《局外人》《西西弗神话》《卡利古拉》加缪将其称之为他的“荒谬三部曲”因为三书都在处理人类存在之无意义或荒诞一个在那段时间里似乎顺理成章的主题
作者也指到加缪的家庭一直不宽裕“父亲吕西安(他被招进一个阿尔及利亚*团穿着由一条漂亮的红裤子和一件亮蓝色背心组成的殖民地制服上了战场这在法国北部的灰色污泥里不合时宜到了致命的程度)在第一次世界大战的第一年去世后全家的处境变得更悲惨”年11月7日出生的阿尔贝则在一间肮脏的公寓中慢慢长大而陪伴他的只有哥哥目不识丁的聋人母亲以及同样不识字
还很暴力的祖母
话剧『卡里古拉』海报
而经久不衰的“荒谬三部曲”比起他待遇则好上太多不过其中的《卡利古拉》现在不太为人所知它是一个剧本通过再现1世纪时腐化堕落的罗马皇帝苏埃托尼乌斯的故事研究了被推到极限程度的自由和无意义根据其改编的话剧成功的不多日本话剧《卡里古拉》则是一个大胆且具代表性的尝试
加缪在科尔科瓦多山上俯瞰里约热内卢的救世主基督像前
年11月弗朗西娜和加缪与双胞胎于布基瓦尔
而《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》一书中则又提到郭宏安教授:
郭宏安翻译加缪是基于加缪深刻的思想和有度而“高贵的风格”他翻译了加缪的《西绪福斯神话》《局外人》《堕落》《流放与王国》等重要作品翻译加缪作品郭宏安是有其研究作为基础的但翻译的过程也是郭宏安对加缪的思想与艺术的认识与理解不断深化的过程
《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》
作者许钧宋学智
.11
可见本册影像集由郭老翻译再合适不过了本文中也会附上加缪部分作品简中版书封图排序以原版出版时间为主可供参考
电影《西西里的美丽传说》女主玛莲娜(莫妮卡·贝鲁奇饰)
日本演员小栗旬
话题再回到我们的缪提到抽烟我们首先会想到它的危害等等而吸烟太常见了生活中舞台上如《西西里的美丽传说》女主的惊鸿一“抽”则美之极日本演员小栗旬的则帅之极(PS:小编还是建议戒掉或少抽哦)
而加缪流传至今的影像资料中最出名之一莫过于下方的吸烟pose图了影像集封面亦是与日本电影《热血高校2》中的男角相比更显气质hh当然各有特色无嘲讽意
作为出版者和成名作家的加缪
电影《热血高校2》中的泷谷源治(小栗旬饰)
和芹泽多摩雄(山田孝之饰)
论文豪/靓仔/路人抽烟的区别
本册影像集系『译林·旧光影』第二本前者有海明威影像集《生活,在别处》之前也跟大家介绍过亦值得